Instrukcja każdego VN w języku polskim
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Instrukcja każdego VN w języku polskim
Propozycja na długi jesienno-zimowe wieczory.
Jeżeli ktoś z Kolegów chciałby posiadać instrukcję swojego Vulcana w języku polskim to podpowiem jak to zrobić. Zazwyczaj instrukcje są dokumentem z rozszerzeniem PDF. Czasami dokumenty te są edytowalne a czasami nie. Sprawę załatwia tu program „ABBYY FineRider PDF pro”. Przekonwertowujemy plik nieedytowalny w edytowalny.
Teraz zmuszeni jesteśmy podzielić swoją instrukcję (moja VN2000 ma 633 strony) na mniejsze części. Ja podzieliłem na 12 części po 50 stron i jedna część 33 stronicowa. Sprawę załatwia tu jeden z dziesiątków programów w necie (np.: PDF24 Tools).
1. Dzielimy instrukcje w PDF na części (jak napisałem wyżej) tak aby jej wielkość nie przekraczała 1.5 Mb (dlaczego tyle? – o tym będzie niżej).
2. Ponownie używamy „ABBYY FineRider PDF pro” i konwertujemy każdą część (w moim przypadku było to 13 części) do MS Word.
Można każdą część przekonwertować pojedynczo lub wszystkie na raz.
3. Teraz używamy programu „DeepL pro” do przetłumaczenia każdej części. Najlepiej wybrać abonament „ultimate”, jest bez ograniczeń. Program najlepiej sobie radzi z tłumaczeniem dokumentu jeżeli jego wielkość nie przekracza 1,5 Mb. Wszystkie rysunki, rami, szkice itp. pozostają na miejscu, przetłumaczony na język polski zostaje tylko tekst.
4. Na końcu pozostaje „skleić” wszystkie części w jeden dokument i mamy instrukcję swojego VN w wersji polskiej. Nie będzie to idealne tłumaczenie ze względu na nazwy techniczne i zwroty.
Przykład:
Innertube = „dętka” ale i „rura wewnętrzna” (w budowie amortyzatora przedniego).
Zabawy trochę jest ale warto.
Jak to powiedział Jason Statham w „NIEZNISZCZLNI” – „nie lubię ciasnych pomieszczeń, więc nie chcę iść do mamra”
Link:
https://www.dailymotion.com/video/xektwi
Więc proponuję przeczytać drugie zdanie z trzeciej strony przetłumaczonej instrukcji.
Każdy zrobi to ewentualnie na swoją odpowiedzialność.
Jeżeli ktoś z Kolegów chciałby posiadać instrukcję swojego Vulcana w języku polskim to podpowiem jak to zrobić. Zazwyczaj instrukcje są dokumentem z rozszerzeniem PDF. Czasami dokumenty te są edytowalne a czasami nie. Sprawę załatwia tu program „ABBYY FineRider PDF pro”. Przekonwertowujemy plik nieedytowalny w edytowalny.
Teraz zmuszeni jesteśmy podzielić swoją instrukcję (moja VN2000 ma 633 strony) na mniejsze części. Ja podzieliłem na 12 części po 50 stron i jedna część 33 stronicowa. Sprawę załatwia tu jeden z dziesiątków programów w necie (np.: PDF24 Tools).
1. Dzielimy instrukcje w PDF na części (jak napisałem wyżej) tak aby jej wielkość nie przekraczała 1.5 Mb (dlaczego tyle? – o tym będzie niżej).
2. Ponownie używamy „ABBYY FineRider PDF pro” i konwertujemy każdą część (w moim przypadku było to 13 części) do MS Word.
Można każdą część przekonwertować pojedynczo lub wszystkie na raz.
3. Teraz używamy programu „DeepL pro” do przetłumaczenia każdej części. Najlepiej wybrać abonament „ultimate”, jest bez ograniczeń. Program najlepiej sobie radzi z tłumaczeniem dokumentu jeżeli jego wielkość nie przekracza 1,5 Mb. Wszystkie rysunki, rami, szkice itp. pozostają na miejscu, przetłumaczony na język polski zostaje tylko tekst.
4. Na końcu pozostaje „skleić” wszystkie części w jeden dokument i mamy instrukcję swojego VN w wersji polskiej. Nie będzie to idealne tłumaczenie ze względu na nazwy techniczne i zwroty.
Przykład:
Innertube = „dętka” ale i „rura wewnętrzna” (w budowie amortyzatora przedniego).
Zabawy trochę jest ale warto.
Jak to powiedział Jason Statham w „NIEZNISZCZLNI” – „nie lubię ciasnych pomieszczeń, więc nie chcę iść do mamra”
Link:
https://www.dailymotion.com/video/xektwi
Więc proponuję przeczytać drugie zdanie z trzeciej strony przetłumaczonej instrukcji.
Każdy zrobi to ewentualnie na swoją odpowiedzialność.
Tex66
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Może się zdarzyć, że układ zdjęć i szkiców na stronie się zmieni.
Tu przykład strony nr 44 z „Serwisówki” VN 2000.
Tu nic nie poprzerzucało.
Tu przykład strony nr 44 z „Serwisówki” VN 2000.
Tu nic nie poprzerzucało.
Tex66
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Małe uzupełnienie odnośnie programu do tłumaczenia.
Lepszy jest „Babylon Pro NG”, tłumaczy części do 5MB.
W moim przypadku instrukcja VN2k – 13,5MB (633 strony) na 4 części.
Wrzucamy do „Babylon Pro NG” i po 15-20 minutach mam instrukcję po polsku. Lepiej tłumaczy ze względu na kontekst zdania, bardziej intuicyjnie (techniczne). Szkice, zdjęcia i wykresy zostają na stronie niezmienione.
Lepszy jest „Babylon Pro NG”, tłumaczy części do 5MB.
W moim przypadku instrukcja VN2k – 13,5MB (633 strony) na 4 części.
Wrzucamy do „Babylon Pro NG” i po 15-20 minutach mam instrukcję po polsku. Lepiej tłumaczy ze względu na kontekst zdania, bardziej intuicyjnie (techniczne). Szkice, zdjęcia i wykresy zostają na stronie niezmienione.
Tex66
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Przykładowo wrzucam stronę 103 "manuala" VN2k. Do wyboru kilkadziesiąt języków w Babylon Pro NG.
Można tak z każdym manualem.
Można tak z każdym manualem.
Tex66
- Wielebny Bolo
- Posty: 1189
- Rejestracja: ndz sty 14, 2018
- Miejscowość: Brzeg Dolny
- Motocykl: VN 2000 Parowóz
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Tex, aby nie wyważać otwartych drzwi. Podzielisz się manualem PL do V2k?
Motor ma cię wszędzie zawieźć a nie zawieść wszędzie.
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Szukam instrukcji do vn 750 kto może mi pomóc. Z góry dziękuje.
- artix
- Posty: 1166
- Rejestracja: wt cze 05, 2018
- Miejscowość: Inowrocław
- Motocykl: VN2k,VN1700 Vaquero,HD Electra
- VROC: 38561
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Manuala w języku polskim nie ma, ale Tex66 genialnie rozkminił ten problem i dokładnie go opisał w pierwszym poście. Jeżeli chcesz gotowca, kontaktuj się już sam z wyżej wymienionym specem od magicznych transformacji niemożliwego w możliwe . Może ktoś ma oryginalny manual w PDF i się podzieli, w razie czego tu jest za free do przeglądania https://www.manualslib.com/manual/12056 ... n-750.html Można daną stronę wydrukować ale jakość nie powala.
- artix
- Posty: 1166
- Rejestracja: wt cze 05, 2018
- Miejscowość: Inowrocław
- Motocykl: VN2k,VN1700 Vaquero,HD Electra
- VROC: 38561
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Tu też całość, ale fotki oczywiście kiszkowate https://www.vulcansabs.com/wp-content/u ... Manual.pdf Manual do VN 740 Twin
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Kolega jedrek78 dostał manuala do wszystkich wersji VN750 wraz w wykazem i numeracją zapasowych części. Razem około 2500 stron - 112 MB. Ale od niedzieli nie miał czasu przeczytać wiadomości.
artix
Sprawdź pocztę, masz prezent pod choinkę.
artix
Sprawdź pocztę, masz prezent pod choinkę.
Tex66
- artix
- Posty: 1166
- Rejestracja: wt cze 05, 2018
- Miejscowość: Inowrocław
- Motocykl: VN2k,VN1700 Vaquero,HD Electra
- VROC: 38561
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Wiedziałem, że nie odpuścisz tematu, podziękować w imieniu jedrek78 o ile sam tego nie zrobi, a ja ze swojej strony wielkie MUCHAS GRACIAS za prezent pod choinkę
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Pisząc, że „Kolega jedrek78 dostał manuala do wszystkich wersji VN750 wraz w wykazem i numeracją zapasowych części. Razem około 2500 stron - 112 MB” chodziło mi o to, że dostał linka skąd może pobrać powyższą instrukcję serwisową w PDF. Jest to co prawda scan całej instrukcji ale jest instrukcja.
Jest to pewne utrudnienie ale wszystko co elektronicznie zapisane da się przerobić!
Sprawę załatwia tu dodatkowy program jakim jest PDF OCR lub PDF24 CREATOR, które to programy przekonwertowują zdjęcia tekstu, w naszym przypadku zdjęcia stron instrukcji do PDF edytowalnego.
Dalej to już sprawa prosta:
1. Podzielić na mniejsze części – do 5 MB;
2. Przekonwertować do MS Word;
3. Wrzucić do Babylon Pro NG;
4. Skleić w jedną całość;
5. Mamy manuala po polsku.
Jest to pewne utrudnienie ale wszystko co elektronicznie zapisane da się przerobić!
Sprawę załatwia tu dodatkowy program jakim jest PDF OCR lub PDF24 CREATOR, które to programy przekonwertowują zdjęcia tekstu, w naszym przypadku zdjęcia stron instrukcji do PDF edytowalnego.
Dalej to już sprawa prosta:
1. Podzielić na mniejsze części – do 5 MB;
2. Przekonwertować do MS Word;
3. Wrzucić do Babylon Pro NG;
4. Skleić w jedną całość;
5. Mamy manuala po polsku.
Tex66
- ciecio
- Posty: 485
- Rejestracja: ndz lut 17, 2013
- Miejscowość: Gdańsk
- Motocykl: Kawasaki Vulcan 900 Classic
- VROC: 36107
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Tex66 zainstalowałem Babylon Pro NG ale w wersji bezpłatnej nie mogę tłumaczyć plików.
Próbowałem word-a i pdf-a, bez sukcesu.
Przy pdf-ie wywala błąd a przy word-ie udaje że coś robi ale też nie tworzy przetłumaczonego dokumentu.
Próbowałem word-a i pdf-a, bez sukcesu.
Przy pdf-ie wywala błąd a przy word-ie udaje że coś robi ale też nie tworzy przetłumaczonego dokumentu.
"Wojną zachwycają się tylko ci, którzy nigdy jej nie poznali" Erazm z Rotterdamu
"Nigdy nie dyskutuj z idiotą. Najpierw sprowadzi Cię do Swojego poziomu, a potem pokona doświadczeniem"
"Nigdy nie dyskutuj z idiotą. Najpierw sprowadzi Cię do Swojego poziomu, a potem pokona doświadczeniem"
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Ciecio
Zainstalowałeś Babylon Pro NG czy Babylon NG (Freeware), skoro napisałeś, że zainstalowałeś w wersji bezpłatnej to śmiem sądzić, że Babylon NG.
Różnica pomiędzy tymi programami to jak dzień do nocy, nie ma co nawet porównywać. Ten za free to taka zabawka demonstracyjna cokolwiek byś o niej nie przeczytał w necie, jaki to jest świetny program, na ile i z jakich języków tłumaczy i jakie typy dokumentów tłumaczy.
Wersją Freeware nawet nie masz co brać się za pliki z rozszerzeniem .PDF, pliki z rozszerzeniem .docx to może po jednej stronie A4.
Dlatego przy .PDF od razu wywali Ci błąd a jeżeli wrzuciłeś większy dokument z rozszerzeniem .docx np.: 2-3MB i więcej to poudaje, że tłumaczy a i tak będzie z tego d….pa.
Jak coś więcej to pisz na PRIV.
Zainstalowałeś Babylon Pro NG czy Babylon NG (Freeware), skoro napisałeś, że zainstalowałeś w wersji bezpłatnej to śmiem sądzić, że Babylon NG.
Różnica pomiędzy tymi programami to jak dzień do nocy, nie ma co nawet porównywać. Ten za free to taka zabawka demonstracyjna cokolwiek byś o niej nie przeczytał w necie, jaki to jest świetny program, na ile i z jakich języków tłumaczy i jakie typy dokumentów tłumaczy.
Wersją Freeware nawet nie masz co brać się za pliki z rozszerzeniem .PDF, pliki z rozszerzeniem .docx to może po jednej stronie A4.
Dlatego przy .PDF od razu wywali Ci błąd a jeżeli wrzuciłeś większy dokument z rozszerzeniem .docx np.: 2-3MB i więcej to poudaje, że tłumaczy a i tak będzie z tego d….pa.
Jak coś więcej to pisz na PRIV.
Tex66
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
To dla potwierdzenia, że opisana metoda działa.
W chwili wolnej zrobiłem manualka VN 900.
Dałem wszystkim przysłowiową wędkę, rybkę trzeba złapać samemu, ale służę radą i pomocą.
Przykładowe 4 stronki.
Tex66
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Tex66, do 900-ki zrobiłeś złego manuala czy tylko te 4 strony?
Jacek_VN
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Dlaczego złego manuala?
Z tego jak pierwsza tytułowa strona oryginału:
- VULCAN900 CLASSIC
- VULCAN900 CLASSIC LT
-VN 900 CLASSIC
Całość manuala w oryginale to 588 stron
Wydanie (druk) z 2006 dla modeli - Printed in Japan:
- VN900B6F
- VN900D6F
To jest zły manual?
Dlaczego?
Z tego jak pierwsza tytułowa strona oryginału:
- VULCAN900 CLASSIC
- VULCAN900 CLASSIC LT
-VN 900 CLASSIC
Całość manuala w oryginale to 588 stron
Wydanie (druk) z 2006 dla modeli - Printed in Japan:
- VN900B6F
- VN900D6F
To jest zły manual?
Dlaczego?
Tex66
- ciecio
- Posty: 485
- Rejestracja: ndz lut 17, 2013
- Miejscowość: Gdańsk
- Motocykl: Kawasaki Vulcan 900 Classic
- VROC: 36107
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Z kontekstu wynika, że Jacek pytał czy zrobiłeś całego manuala
Prawdopodobnie klawiatura zrobiła psikusa
Prawdopodobnie klawiatura zrobiła psikusa
"Wojną zachwycają się tylko ci, którzy nigdy jej nie poznali" Erazm z Rotterdamu
"Nigdy nie dyskutuj z idiotą. Najpierw sprowadzi Cię do Swojego poziomu, a potem pokona doświadczeniem"
"Nigdy nie dyskutuj z idiotą. Najpierw sprowadzi Cię do Swojego poziomu, a potem pokona doświadczeniem"
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Oczywiście, że miało być "całego". Mój błąd przy pisaniu.
Jacek_VN
- Tex66
- Posty: 1156
- Rejestracja: pt paź 07, 2016
- Miejscowość: Mazowsze
- Motocykl: Kawasaki VN 2000 Lokomotywa
- VROC: 0
Re: Instrukcja każdego VN w języku polskim
Ciecio
Wiem o co pytał Jacek, to było małe przekomarzanko z mojej strony.
Jacek
Jaki sens byłoby robić cztery wyrywkowe strony, oczywiście, że całego.
Już przy komentarzu na temat VN900 napisałem „W chwili wolnej zrobiłem manualka VN 900” a dalej „Przykładowe 4 stronki”.
Zapis „W chwili wolnej” jest tak trochę na wyrost, o ile podział na części w PDF, konwersja do MS Word i tłumaczenie trwa niewiele, to formatowanie tekstu, zdjęć, tabel i szkiców przy składaniu w całość zajmuje najwięcej czasu.
Efekt końcowy i tak będzie daleki od oryginału, ponieważ tekst tłumaczy program.
Poszczególne słowa w języku angielskim maja i po kilka znaczeń i więcej. Czasami wychodzi śmiesznie, trzeba czytać każdą stronę i samemu patrząc w tekst oryginalnej instrukcji i zastępować właściwym słowem.
np.: odpowietrzenie hamulców (brake bleeding) program tłumaczy jako „wykrwawienie” .
Kiedy zakładałem post „Instrukcja każdego VN w języku polskim” i opisałem sposób transformacji oryginalnej instrukcji angielskojęzycznej w instrukcję serwisową w języku polskim, opisując metodę i wskazując niezbędne programy dałem chętnym przysłowiową „wędkę”.
Nie bez kozery przytoczyłem do przeczytania drugie zdanie z trzeciej strony serwisówki VN2000.
De facto każda serwisówka VN właśnie na tej stronie ma zapis:
„Żadne części niniejszej publikacji nie mogą być powielane, przechowywane w systemie wyszukiwania lub przesyłane w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczne fotokopiowanie mechaniczne, nagrywanie lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody Działu Zapewnienia Jakości /Consumer Products & Machinery Company/Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japonia”.
Trochę żartobliwie przytoczyłem słowa Jasona Stathama z filmu „NIEZNISZCZLNI” – „nie lubię ciasnych pomieszczeń, więc nie chcę iść do mamra”.
I jeżeli już ktoś chce mieć manualka w polskim języku robi to na własną odpowiedzialność, nie mówię już o jego rozpowszechnianiu.
Przerobienie samemu daje mnóstwo satysfakcji i ta przysłowiowa „rybka” naprawdę smakuje, a „wędeczkę” dałem wszystkim.
Nie jest to nic trudnego.
Zawsze służę pomocą i radą gdyby ktoś w którymś momencie nie radził sobie (Priv).
Wiem o co pytał Jacek, to było małe przekomarzanko z mojej strony.
Jacek
Jaki sens byłoby robić cztery wyrywkowe strony, oczywiście, że całego.
Już przy komentarzu na temat VN900 napisałem „W chwili wolnej zrobiłem manualka VN 900” a dalej „Przykładowe 4 stronki”.
Zapis „W chwili wolnej” jest tak trochę na wyrost, o ile podział na części w PDF, konwersja do MS Word i tłumaczenie trwa niewiele, to formatowanie tekstu, zdjęć, tabel i szkiców przy składaniu w całość zajmuje najwięcej czasu.
Efekt końcowy i tak będzie daleki od oryginału, ponieważ tekst tłumaczy program.
Poszczególne słowa w języku angielskim maja i po kilka znaczeń i więcej. Czasami wychodzi śmiesznie, trzeba czytać każdą stronę i samemu patrząc w tekst oryginalnej instrukcji i zastępować właściwym słowem.
np.: odpowietrzenie hamulców (brake bleeding) program tłumaczy jako „wykrwawienie” .
Kiedy zakładałem post „Instrukcja każdego VN w języku polskim” i opisałem sposób transformacji oryginalnej instrukcji angielskojęzycznej w instrukcję serwisową w języku polskim, opisując metodę i wskazując niezbędne programy dałem chętnym przysłowiową „wędkę”.
Nie bez kozery przytoczyłem do przeczytania drugie zdanie z trzeciej strony serwisówki VN2000.
De facto każda serwisówka VN właśnie na tej stronie ma zapis:
„Żadne części niniejszej publikacji nie mogą być powielane, przechowywane w systemie wyszukiwania lub przesyłane w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczne fotokopiowanie mechaniczne, nagrywanie lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody Działu Zapewnienia Jakości /Consumer Products & Machinery Company/Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japonia”.
Trochę żartobliwie przytoczyłem słowa Jasona Stathama z filmu „NIEZNISZCZLNI” – „nie lubię ciasnych pomieszczeń, więc nie chcę iść do mamra”.
I jeżeli już ktoś chce mieć manualka w polskim języku robi to na własną odpowiedzialność, nie mówię już o jego rozpowszechnianiu.
Przerobienie samemu daje mnóstwo satysfakcji i ta przysłowiowa „rybka” naprawdę smakuje, a „wędeczkę” dałem wszystkim.
Nie jest to nic trudnego.
Zawsze służę pomocą i radą gdyby ktoś w którymś momencie nie radził sobie (Priv).
Tex66
Kto jest online
Jest 17 użytkowników online :: 0 zarejestrowanych, 0 ukrytych i 17 gości
Najwięcej użytkowników (637) było online pt lis 22, 2024
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 17 gości
Najwięcej użytkowników (637) było online pt lis 22, 2024
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 17 gości